U pomanjkanju životnog prostora, to jest stalnih humorističkih listova u Hrvatskoj gdje bi aforisti mogli objavljivati svoje radove, hrvatski aforizam živi po društvenim mrežama te je – aforistički paradoksalno – priznatiji u inozemstvu nego u Hrvatskoj! Svjedoči o tome i činjenica da u dvije dosadašnje opsežne Antologije hrvatskog humora (objavljene u Zagrebu 1975. i 1999. godine) niti jedan aforizam nije uvršten, iako su ga pisali brojni autori, od začinjavaca Marulića i Držića pa do naših dana. Aforist Mladen Vuković je priredio prvu Antologiju hrvatskog aforizma, tiskanu u Mostaru 1993. godine, ali je cijela naklada planula preko noći – ratna granata s istoka Mostara pogodila je tiskaru i sve je otišlo u pepeo. Dio izbora iz tog Vukovićeva rukopisa na makedonski je jezik preveo Vasil Tolevski i objavio u dvotomnoj dvojezičnoj Antologiji balkanskog aforizma / Antologija na balkanskiot aforizam (Alma, Beograd, 2012.), u kojoj su zastupljeni autori iz Srbije, Hrvatske, Makedonije, Bosne i Hercegovine, Slovenije, Crne Gore, Grčke, Rumunjske i Bugarske.
I mala nakladnička kuća Focus iz Petroşana u Rumunjskoj objavila je 2013. mali izbor suvremenoga hrvatskog aforizma Aforismul Croat Contemporan sastavljača Mladena Vukovića, s kratkim predgovorom antologiji koja kronološkim redom donosi ukupno 55 aforista i to od Vesne Parun (1922-2010) do najmlađeg uvrštenog suvremenika Mira Radalja (1966.). Aforizme su na rumunjski jezik preveli, što je kod tih sintagmatskih jezgrovitih tvorbi koje se igraju stilskim figurama neočekivanih semantičkih polja iznimno zahtjevno, rumunjski satiričari Goran Mrakić i Valeriu Butulescu, koji je napisao i pogovor knjizi. Naslovnicu antologije krasi karikatura Nikole Listeša. Dvojezični rumunjsko/hrvatski izbor misli hrvatskih autora može se naći i na internetskoj stranici www.citatopedia.ro, a na web adresi http://violinne.com/Ebook/Ebook_Croat/ se može listati 232 stranice e-book izdanja te antologije s umetnutim fotografijama aforista.
Ove godine izbor suvremenoga hrvatskog aforizma na ruski je jezik preveo istaknuti ruski humorist Vladimir Judovič Šojher (Владимир Шойхер, rođen 1948. u Moskvi), autor brojnih knjiga izbora ruskih i svjetskih aforista i narodnih poslovica, a na svojim internetskim stranicama https://www.aphorism.ru i
http://shoyher.narod.ru predstavio je čak 3800 svjetskih autora od kojih 3000 ima posebne aforističke portrete s fotografijama. Na tim stranicama ovih su dana objavljeni i hrvatski autori, jer je Šojher iz šireg izbora odabrao one aforizme koji i nakon prijevoda na ruski jezik ne gube svoj satirički ubod i humoristički naboj, a svoj će prevoditeljski napor i nastaviti, možda na koncu osvane i tiskana knjiga hrvatskih najkraćih satiričkih misli. Do tada, na ovoj stranici Udruge hrvatskih aforista i humorista objavljujemo digitalnu dvojezičnu verziju te Antologije u PDF formatu, u kojoj je uvršten 71 autor, od Vesne Parun (1922-2010) do najmlađega Dražena Jergovića (1980.).
Za hrvatski aforizam se zainteresirala i pjesnikinja Olga Lalić-Krowicka, rođena 1980. godine u Šibeniku, poljsko-srpskog podrijetla, koja živi u poljskom gradu Dukli, koja je već prevela nekoliko knjiga srpskih autora na jezik koji je iznjedrio najpoznatijega svjetskog aforista Stanisława Jerzyja Leca pa poželimo da se uz njezinu pomoć hrvatski aforizam približi i poljskim čitateljima.
Neobjavljenu antologiju možete prelistati ovdje: Antologija hrvatskih aforista na ruskom jeziku
Udruga za umjetnost i stvaralaštvo REART ove je godine uspješno organizirala ReArt festival 2020. u ljetnom izdanju te najavljuje i svoje zimsko izdanje. Kako je trenutna epidemiološka situacija nepogodna za održavanje božićnog izdanja uživo, odlučilo se ipak ga ostvariti online! Božićno izdanje ReArt festivala održati će se online od 11. do 20. prosinca 2020. na društvenim mrežama i blogovima ReArt festivala te Vas pozivamo da pratite i sudjelujete u ReArtovoj kreativnosti!
ReArt festival predstavlja mjesto susreta i razmjene raznih tipova umjetnika i kreativaca na kojem se može vidjeti stvaranje i razvoj urbane kulture. Festival stvara platformu za umjetnost, približava publiku umjetnicima, kreativcima daje mogućnost predstavljanja te promiče kulturu recikliranja. Festival promovira lokalne umjetnike i kreativce te se vodi motom „Misli globalno kupuj lokalno“ potičući „uradi sam“ kulturu.
Online izdanje festivala koncipirano je na način da će predstaviti kreativan sajam kroz izlagače iz raznih grana primijenjenih umjetnosti kao što su nakit, igračke, časopisi male naknade, dizajnirana odjeća, biljna kozmetika ili razni uporabni i ukrasni predmeti. Predstaviti će i razne umjetnike u smjerovima slikarstva, ilustracije ili grafike te na taj način stvoriti ReArtovu platformu za umjetnost i online. Među 28 izlagača svoje je mjesto pronašao i naš autorski prvijenac - humoristično-satirički e-magazin "Uh!Aha", koji će službeno biti predstavljen pred kraj festivala.
(izvor: http://reartfestival.blogspot.com/2020/12/reart-festival-bozicno-izdanje-online.html )
![]() |
![]() |
Završen je Natječaj "Ivan Haramija HANS" za najhumorističniji potpis ispod Hansove karikature <Žejen lagev>.
U razdoblju od 1. travnja do 31. listopada 2020. godine na međunarodni nagradni natječaj moglo se putem e-mailova ili SMS-om prijaviti do dva prijedloga teksta/komentara/dijaloga (po autoru) koji pobliže opisuju situaciju na karikaturi. Bilo je mnogo zanimljivih ideja, od kojih je povjerenstvo izabralo 5 najdomišljatijih i najkonciznijih radova, uvažavajući prvenstveno jezični stil, gramatiku, podneblje i aktualni trenutak. Tekstovi na kajkavskom dijalektu su imali blagu prednost, ali nisu bili presudni u odabiru.
Ukupno se prijavilo 28 natjecatelja iz četiri države (25 iz Hrvatske te po jedan iz Crne Gore, BiH i Srbije) s ukupno 48 prijedloga, među kojima je bila nekolicina sličnih. Od aforizama, pouka, šaljivih dijaloga, epigrama, poetskih mudrosti, aludirajući mahom na vino, berbu, Diogena, koronavirus, dezinficijense i sl.
Natječaj su raspisali Udruga hrvatskih aforista i humorista (UHAH) te magazin "Uh!Aha" na ideju prof. Josipa Balaškog - uvaženog književnika, profesora i aforista, koji nesebično ustupa prvonagrađenom s natječaja Hansovu originalnu karikaturu "Žejen lagev" (iliti "Žedna bačva").
Natječaj se redovito objavljivao na poleđini magazina "Uh!Aha" od broja 6 do broja 11. Također, za natječaj su svi zainteresirani mogli saznati i na portalima culturenet.hr te sipakrs.blogspot.com:
https://www.culturenet.hr/default.aspx?id=100739
http://sipakrs.blogspot.com/2020/10/poziv-na-konkurs-ivan-haramija-hans.html
Svaki od trojice povjerenika natječaja je nakon razmotrenih svih pristiglih prijedloga na e-mailove UHAH-a i magazina "Uh!Aha" u uži izbor uvrstio po 5 prijedloga koji su bodovani na način da je onaj prvoplasirani dobio 5 bodova, a petoplasirani 1 bod. Ukupni zbir sve tri rang liste polučio je konačne rezultate natječaja koji glase:
1. mjesto: "Zagorec v karanteni" (9 bodova)
2. mjesto: "Slavim useljenje u novi stan!" (7 bodova)
3. mjesto dijele: "Nastavite li tako gospon Diogeneš, nadmašit` ćete sve ono što su popili francuski pjesnici u 19., američki književnici u 20. i hrvatski humoristi u 21. stoljeću." odnosno "Diogene, još si jednega spi, morti najdeš čoveka!" (5 bodova)
4. mjesto dijele: "U vinu je istina, a u buretu skrovište" odnosno "Tajni "Klub" diplomata" (4 boda)
5. mjesto: "Alkohol mi je veliki neprijatelj, ali nije dobro uvijek bježati od neprijatelja." (3 boda)
Čestitke dobitnicima!
Detaljni popis prvonagrađenih bit će objavljen u 12. broju magazina "Uh!Aha", a nagrade će im biti poslane poštom.
Povjerenstvo natječaja
Povjerenstvo UHAH-a poziva sve autore (vrijedi isključivo za članove Udruge) koji su u 2020. godini objavili knjigu aforizama i drugih kraćih humoristično-satiričkih vrsta da svoje knjige u digitalnom formatu pošalju na e-mail Udruge Ova e-mail adresa je zaštićena od spambota. Potrebno je omogućiti JavaScript da je vidite. zaključno s 15. siječnja 2021.
Članovi komisije u tročlanom sastavu (prof. Josip Balaško, prof. Jandre Drmić i Abdurahman Halilović) odlučit će i do Skupštine UHAH-a krajem veljače 2021. odabrati "najbolju aforističnu i humorističnu knjigu godine".
Također, ukoliko šaljete knjige u papirnatom obliku poštom, u tom slučaju dostavljate tri primjerka na adresu tajnika Udruge: Miroslav Vukmanić, Topoljska 14a, 10255 Donji Stupnik.
Unaprijed se zahvaljujemo svima na sudjelovanju u natječaju. Sretno!
Dosad su na natječaj pristigle sljedeće knjige:
1. Veseljko Vidović: ŽIVOT JE SMISAO
2. Ivan Bradvica: ONO NEŠTO
3. Ante Spajić: PORED JADRA IZVOR NEPRESUŠNI
4. Milan Rupčić: GLUHO DOBA
5. Ivo Mijo Andrić: AFORIZMI I SLOBODNE MISLI
6. Savo Ilić: AFORIZMI & JEŽEVE BODLJE
7. Vid Barić: FIUMANSKI, OPET LAŽEŠ (nije u konkurenciji!)
8. Tomislav Supek: HRVATSKA ZANOVIJETANJA 7
9. Dan Šercar: TAMNA TVAR - DAN TZE (nije u konkurenciji!)
10. Velimir Matutinović: RASKRŠĆA I USMJERENJA
11. Josip Grgić: SIDRO RAZUMA I SMIJEHA
12. Valentin Ćorić: AFORIZMI ZA HLADNE GLAVE
13. Marinko Mijović: POLITIČKI VJETROVI
Produžen je rok za dostavu prijedloga na nagradni natječaj za najhumorističniji potpis ispod karikature "Žejen lagev" Ivana Haramije Hansa do 31. listopada 2020. godine. Prosudbeno povjerenstvo u sastavu: Živko Prodanović, Nađan Dumanić i Dražen Jergović će odlučiti o najboljem/najhumorističnijem komentaru/tekstu/dijalogu te dodijeliti nagradu - originalnu uokvirenu Hansovu karikaturu iz natječaja veličine A4 formata s pečatom autora. Utješne nagrade bit će dosad objavljeni zbornici aforizama članova UHAH-a.